No exact translation found for حوادث الشغب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic حوادث الشغب

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Two years ago, the police opened fire on demonstrators in the South.
    وقد أطلقت الشرطة النار قبل عامين على متظاهرين أثناء حوادث شغب جرت في جنوب قرغيزيا.
  • The peacekeeping and international police forces reacted quickly to try to defuse yesterday's riots.
    لقد ردت قوة حفظ السلام وقوة الشرطة الدولية بسرعة في محاولة لنـزع فتيل حوادث الشغب التي وقعت أمس.
  • The spectators` benches in the courtrooms have been occupied by the rowdy followers of radical Hindu parties which were responsible for much of the violence.
    ومقاعد المتفرّجين في قاعات المحكمات تحتلّها جميعًا عناصر من أعضاء الأحزاب الهنديّة المتطرّفة، والكثير منهم ممّن كانت له مسؤوليّة مباشرة في حوادث الشغب تلك.
  • The Iraqi officials alleged that the detainees in question might have escaped during the riots and that all documents that could have provided a basis for the search were destroyed or lost.
    وادعـى المسؤولون العراقيون أن المعتقلين المعنيين ربما فـروا خلال حوادث الشغب وأن جميع الوثائق التي كان يمكن أن تقدِّم أساسا للبحث أُتلفـت أو فـُـقدت.
  • The number of violent intra- and inter-ethnic events was lower than in April 2004 and continues to decrease since the Kosovo-wide riots in March 2004.
    وانخفض عدد الحوادث العنيفة بين الأعراق وضمنها عما كان عليه في نيسان/أبريل 2004 ولا يزال مستمرا منذ حوادث الشغب التي عمت كوسوفو في آذار/مارس 2004.
  • According to the file, the author was serving sentences for several offences of robbery with intimidation and a riot in 1981 in the Pontevedra prison.
    (1) يرد في الملف أن صاحب البلاغ كان يقضي عقوبة بالسجن على ارتكابه جرائم سرقة مختلفة مع التهديد، وعلى مشاركته في حوادث شغب وتَمَرُّد وقعت في سجن بونتِبِدرا.
  • It is also concerned that the police approach to such violence is ineffective and that police officers frequently prefer to qualify such incidents as constituting mere hooliganism.
    كما تشعر بالقلق إزاء النهج الذي تتبعه الشرطة بشأن هذا العنف وإزاء نزوع أفراد الشرطة في أحيانا كثيرة إلى التعامل مع هذه الحوادث على أنها مجرد حوادث شغب.
  • “There have been some incidents of theft and hooliganism with regard to the diplomatic and consular representatives' possessions, which are not in themselves directed against their safety and security.
    “وقعت حوادث سرقة وشغب استهدفت مقتنيات ممثلين دبلوماسيين وقنصليين دون أن تمس بأمنهم أو سلامتهم.
  • Reports indicated that since the riot, a number of prisoners, including Seyed Mahmoud Mirsafian and Seyed Atta Naser Mirsafian, were reportedly executed although they were originally imprisoned for drug-related offences.
    وأشارت التقارير إلى أن عدداً من السجناء، منذ حوادث الشغب، ومن بينهم سيد محمود ميرزافيان وسيد عطا ناصر ميرزافيان، قيل إنهم أُعدموا على الرغم من أنهم سجنوا أصلاً لارتكابهم جرائم تتعلق بالمخدرات.
  • The Commission concluded that rioting prisoners were responsible for the loss of life, but that the lack of educational and recreational activities in the prison were also underlying causes of the riot.
    وخلصت اللجنة إلى نتيجة مفادها أن السجناء الذين قاموا بحوادث الشغب كانوا مسؤولين عن سقوط قتلى، وانعدام الأنشطة التعليمية والترفيهية في السجن كانت تعتبر أيضا من بين الأسباب المؤدية إلى اندلاع حوادث الشغب.